Posted by : Luke F. sábado, 17 de outubro de 2015

                                                    DESPERTE! EDISON!

Créditos dessa edição genial ao Overtime! Adoramos a imagem :3
Fala, pessoal!

Sim, nós atrasamos um pouco esse episódio 02 de Kamen Rider Ghost. E teve um bom motivo para isso. O THC Subs está em fase de reformulação! ''Hein? Reformulação? Como assim? Explica essa parada direito, Luke!''... Pois é! Isso mesmo, galerinha. Relaxem que irei explicar tudo. Mas primeiro, quero pedir que todos que gostam do nosso trabalho, que por favor, assistam mais uma vez ao episódio 01. Baixem mais uma vez ele! Sim, nós lançamos v2 semana passada, mas depois de um longo debate em equipe, resolvemos lançar um ''v3''. Mas o que tem de diferente nesse ''v3''? Bem, esse v3 foi traduzido do script v2 que o Overtime lançou do episódio 01 corrigindo um pequeno errinho, então certamente também precisávamos corrigir, então aproveitamos para reformular nossas legendas.

Agora irei explicar como vai ser essa reformulação (que por enquanto se aplica apenas a nossos lançamentos da franquia Kamen Rider). A partir de agora, nossas legendas serão mais próximas de legendas oficiais, similar a forma que o Overtime lança as coisas. Elas não terão mais efeitos coloridos, honoríficos nem nada do tipo. Não sabemos como será a repercussão que essa mudança terá em relação ao nosso público, mas esperamos que todos que nos acompanham e gostam do nosso trabalho, apoiem nossa decisão. Afinal, depois de muito refletir com meus amigos, cheguei a conclusão: legenda é para assistir. Pensem comigo... vocês já viram efeitos, honoríficos e coisas do tipo em legendas oficiais? Nunca, não é mesmo? Pois é exatamente assim que estamos pensando agora.

Estamos dando um passo a frente como um fansub, e estamos muito contentes com essa decisão! Esperamos que todos vocês também estejam. Estaremos adaptando as falas do Ghost Driver para rimar sem perder o sentido também, esperamos que gostem. ''Luke, e por que não terá essa reformulação em Ninninger?'' Bem... como Ninninger começamos de uma forma, não iremos mudar nada nele pois ficaria estranho. Por isso, Ninninger vai terminar da forma que terminou. Então depois, nos nossos próximos lançamentos de Sentai, essa reformulação também vai se aplicar neles também. O mesmo vale para Drive, assim como Ninninger, nossos próximos lançamentos que ainda falta ser lançado de Drive serão no estilo que vocês estão acostumados em Drive. Inclusive já pensamos no Movie Taisen (Ghost vs Drive) ano que vem, quando for o lançamento devemos lançar duas versões (uma na forma antiga, e outra na forma nova). Esperamos que gostem do nosso novo estilo. E recomendamos que você baixe o episódio 01 novamente. E é isso aí! Bons downloads!


                                           PÁGINA DE DOWNLOAD




{ 6 comentários... read them below or Comment }

  1. eu n ligo para para os honoríficos, unica coisa que eu peço, que não faça traducao literal tipo Exemplo: "akane-senpai-= traducao veterana akane" coisas desse tipo, fazer a traducao dos honoríficos usados pelos japoneses, pois fica bem zuado na minha opniao qnd se traduz.

    ResponderExcluir
  2. A meu ver, deixar os honoríficos sem traduzir é melhor, igual ao que Lucas Bueno disse. Em algumas cenas que eu costumo ver, existem pessoas que dizem apenas "onee-chan" e isso fica bem estranho quando traduzido. No caso, ninguém tem o costume de falar "irmão" de forma tão pura no país. Poderia ser melhor só deixar o nome do personagem mesmo ou sei lá, mas não me importo muito não. Quanto à questão da legenda nas cores, eu acho simplesmente o máximo. Realmente, não vemos nada disso em legendas oficiais e pra mim essa é a parte mais incrível das fansubs. Isso não me faz sentir como se fosse apenas um programa qualquer, mas sim em um com estilo único. É que nem quando aparece um símbolo da gaia memory que os personagens de W estão usando. É único, é incrível.

    ResponderExcluir
  3. Bom, não tenho o que comentar, é vocês quem sabem o que é melhor, e de novo não traduza literalmente as coisas, como o Lucas falou.

    ResponderExcluir
  4. Eu acho bom tirar os honoríficos pq pode ficar sem sentido ou ficar muito apapagaiado, mas os que eyecons dizem na transformação vcs poderiam colocar pelo menos uma vez na serie ou fazer um glossário na page!

    ResponderExcluir
  5. Pra mim isso é um passo pra trás... Vai ficar uma legenda bem mais preguiçosa, que é o que acontece com legendas oficiais. Vocês deveriam repensar isso aí.

    ResponderExcluir
  6. Eu queria muito saber como vcs colocam aqueles simbolos do gaia memory ou aquele simbolo do black que parece um til no filme Kamen rider gp, é muito legal aquilo, podem dizer?

    ResponderExcluir

)) O que você procura? ((

// Quem Somos?

>> Toku Hero Club (THC), somos um grupo de amigos que se conheceu através das Redes Sociais e que ao invés de ficar por aí discutindo ''qual é a melhor série?'' ou ''qual é o melhor personagem?'' resolvemos legendar e expandir este universo extraordinário do TOKUSATSU!

>> Encontre-nos no facebook:
Faça parte do >> Grupo/Comunidade
Curta nossa >> Página

// Posts Populares

- Copyright © THC - Toku Hero Club - Powered by Blogger - Designed by Johanes Djogan -